https://threadly.ru/chto-takoe-stalkeryat
«Сталкерить» в реальной жизни" За
пределами экранов и страниц книг «сталкерить» стало хобби для многих
энтузиастов. Урбанисты, исследователи заброшек и просто любители
приключений отправляются в путешествия по забытым уголкам городов и
природы. Иногда это старые больницы, иногда заброшенные фабрики или
подземные коммуникации.Люди делают фотографии, снимают видео,
пишут статьи. Кто-то видит в этом способ самовыражения, кто-то —
возможность уйти от рутины. Некоторые даже организуют целые группы для
совместных вылазок. Важно помнить, что такие экспедиции требуют
подготовки: фонарик, запас воды, карта и телефон — минимальный набор.Правда,
стоит отметить, что не все места безопасны. Есть объекты, куда лучше
вообще не соваться. Но именно эта тонкая грань между риском и
удовольствием привлекает многих. Как говорится, кто не рискует, тот не
пьет шампанского.
Смысл вкладываемый в это слово некоторыми персонажами остаётся понятным только им. А вот интересно, они сами-то хоть понимают, что говорят? Или просто так несут что попало?
https://lifehacker.ru/stalking/ - Иван, просвещайтесь. "Что такое сталкингСталкинг (от англ. to stalk — преследовать) — это форма насильственного поведения, которая включает в себя навязчивое внимание к другому человеку, слежку за ним, угрозы и приставания. <...> его комментарии навязчивы, саркастичны. Он не упускает возможности поддеть вас по любому поводу и буквально охотится за вашими сообщениями в разных группах и ленте. Такое поведение должно насторожить".
Замечательно Мария, всё кроме одного - есть общеизвестный смысл слова, смысл с которым оно употребляется в громадном большинстве случаев, и есть люди придумывающие этому слову некий "новый" смысл. Зачем они это делают? Да очень просто. Эти люди ничего действительно дельного и разумного сказать не могут, а славы хочется. Хочется, чтобы тебя заметили. Вот отсюда и идут все эти словечки, а также надёрганные из других языков слова, существующие в Великом русском языке. Но зачем нам знать русский язык! Мы на импортной фене будем ботать. Вот и всё объяснение очередного нового понятия для слова "сталкер". Продолжайте измышлять дальше, забавно!
"Пикник на обочин" и "Сталкер" совершенно разные произведения. Как обычно и бывает при экранизации. Режиссер часто привносит настолько много своего вИдения темы, что от первоначального произведения почти ничего не остается. Но каждый вариант имеет право на существование и несет нечто важное людям.
Как обычно -- спор за семантику. В книге сталкер это человек разыскивающий некие артефакты, он никого не преследует, ему бы самому избежать всяческих ловушек. Но потом это слово, как обычно, сильно поменяло свой смысл, заложенный Стругацкими.
Мария, вам давно следует написать: мужчины! Вы все очень классные!! Я вас очень уважаю. Так вы проявите женскую сущность. А пока вы впереди всех мужчин по мужественности))
Иван, если бы вы прочитали "Пикник на обочине", вы бы поняли, что слово сталкер в повести и сталкер в современной речи взяты от одного глагола to stalk. Действие повести разворачивается в западной стране, у героев англоязычные имена и Стругацкие дают прозвище сталкер нелегально проникающим в зону именно потому, что по-английски to stalk - не только преследовать, но и выслеживать, обязательно тайно. Стругацкие этот смысл прекрасно знали, в отличие от вас.
Валерий, если бы вы были немного более культурным, вы бы знали, что сценарий для "Сталкера" написали сами Стругацкие. И все новое и другое, что там появилось привнес не режиссер, а сами авторы.
Иван, а по поводу вашего брюзжания, что язык не такой, как вы хотите. Я вас огорчу - язык меняется вместе с обществом, это не мертвая структура, застывшая раз и навсегда, а живой организм. Меняется общество, меняется язык. Новые слова будут появляться, старые уходить.
Валерий, хаха. Вы все еще мечтаете от меня это услышать? Запомните, не все мужчины классные, как мы видим тут на форуме. Классным мужчинам я это говорю, не беспокойтесь ни за них, ни за мою женскую сущность. Просто ни вы, ни Михаил, ни Иван ну вот ни разу ни классные, ни на йоту - брюзжите, пишете женоненавистнические посты, каждый пост это гадость или ушат помоев, а потом удивляетесь, что вас женщины не любят. И начинаете говорить, что мыто прекрасные, это просто женщины не женственные, ужас-ужас.
Тогда, Мария, бегите в Вики и срочно исправляйте: "Сувенирная продукция брендов, знаменитостей, музыкантов, спортсменов называется мерченда́йз или сокращённо мерч (от англ. merchandise — продвигать, продавать)"
Михаил! Вы спорите с невежественным и непорядочным человеком. Она будет отстаивать свою точку зрения даже тогда, когда будет точно знать, что она неверна. И бодаться поэтому еще сильнее, чтобы не признавать свою неправоту. Незрелая личность. Не тратьте энергию -- она вас провоцирует и кушает вас))
Ооопс! Суффиксом -er разные? Который в английском профессию означают? Какие-нибудь teach и teacher для Вас, Мария, настолько разные, что Вы не смогли понять мой коммент?
Слово "мерчендайз" в русский, насколько я помню, не приходило. Слово "мерчендайзер" из русского, как я понимаю, постепенно уходит. В русском образовалось слово "мерч", которого в английском не было. Так ли? Игорь, поправьте, если я что-то не так понимаю
Блог Ивана
234 записи
Кому известно слово "сталкерить". Разъясните, кто в теме!
Комментарии 28